韩国人叫老公怎么叫?
“阿加西”(아가시)是哥哥的意思,而“撒狼嘿”(사랑해)则是我爱你。 至于“欧巴”(오빠)就更好理解了,它和“姐姐”(어버이)一样,都是妹称兄的亲呢称呼,就像我们的“哥”、“弟弟”一样。在韩剧或韩流文化中,“欧巴”几乎成了“哥哥”的代名词了。
不过与汉语不同,韩语中的“姐”(저)是一个敬词,用它称呼年长的女性既表达了一种尊敬的语气,又表示了对对方的亲近感——虽然这个词听起来似乎更适用于普通话区的同胞们。 而在电影《我的野蛮女友》中,全智贤更是亲自演示了“哥”(오빠)这个发音的标准读法,不过看起来确实很像“哦吧”——这也是很多中国人学韩文的发音时最容易犯的错误。
除了“哥”“姐”这些普遍适用的称呼外,还有其他一些个性化的称呼。例如对年长或者地位高的男性可以使用“阿爸赛”(아바다),而“努嘎哈呐”(누구하나)则是对所有的人泛称。 网络语中也很流行用“撒浪嘿”(사랑함)来形容“好棒!”,不过这个词属于后缀型合成词,并没有实际意义。