2017年用什么字母?

龚勇权龚勇权最佳答案最佳答案

“2017”用英文如何翻译呢? 大家的第一反应,可能是用“year 2017”来表示。 但是这样表达的话,就混淆了"the year 2017"和 "in the year 2017"的意义。 前者指的是“2017这一年”,后者才是我们通常所说的“在2017年”的意思。所以,如果要在句中表达出“在2017年”这个意思,必须用短语“in the year 2017”。而要说“2017这一年”,则要用“the year 2017”。

那如果用“year 2017”单独代表“2017年”正确吗? 当然不正确!因为英语里除了“the year 2017”之外,还有“year 2017”这种表达方式。但它们的含义可不完全一样哦。“the year 2017”是指“2017这一整年”、“a new year 2017”是指“新的一年的头一个月”或者“2017的第一个月”;而“year 2017”则更具体地指“2017的第365天(自然年)”。 举个栗子能更好理解这些表达之间的区别: I will be graduating from university this year. 我今年要从大学毕业了。(我今年毕业,但是明年我也还活着) He plans to go traveling next year. 他计划明年来一场旅行。(明年无论什么情况我都已经老了) In 2017, Apple released its most expensive product ever. 苹果公司在2017年发布了史上最贵的产品。(2017年是它发布这款产品的年份,不是它生产的年份)

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!