2017年3月几号秋明?
据我所知,国内对“秋明”的翻译有很多,除了题主提到的《秋日奇迹》之外,还有《完美的一天》、《幸福终章》(这个译名很鬼才)和《现在去见你》等。 至于为什么会有这么多名字,这是因为原著小说《One Day In Spring》里男女主角并没有透露自己的姓名——男主丹尼说女主萨曼莎是“我的另一个自我”——而且原书也没有交代这个故事是不是发生在特定的一个春天,所以电影版的编剧根据剧情发展需要自行给故事设定了具体的时间,而这一时间就决定了“秋明”这一译名的归属。
《春日偶成》有“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”的诗句,点出了春天的特定时间点; 而《秋月》则指农历八月秋天的高清月亮; 同时,唐诗宋词中也有大量以“秋”和“明”字开头的词句。 所以最终“秋明”这个名字被用来象征男主和女主相遇的那个明媚的早晨。 顺便一说,虽然“秋明”在中文世界里有着丰富的象征意义,但是英文原文却相当直白——“Onedayinspring”。