愢五行属什么?
《说文解字》曰:“愢,意不便也。从心司声”。“意不便”者,犹豫不决之意也。 《玉篇·心部》曰:“思,意不安也。心怯欲止也。” 《广韵·灰韵》曰:“慙,心不安也。” 可见,“愢”“思”“慙”之义相通相类。 《六书故·人一》引《六书精蕴》曰:“諰、偲皆惭之或体。”又曰:“諰、偲音同而义通。”
许慎认为“愢”的本义是“意不便”;段玉裁则认为“恇”的本义才是“意不便”。如前所述,“恇”与“恇怯”之“恇”意义不同。段氏所举之例多不确。 “恇”有二义:其一,恐惧;其二,惊动。由“恇”可引申出“恇怯”之义,但非此字的本义。因此,不能将“恇怯”之“恇”视为“恇”之本义。且将“恇”理解为“惶恐”也不是很妥当。 从“恇怯”之“恇”与从“仓”得声之诸形声词的词义上看,当以“惊慌”为是。
今有人将“恇”定为假借字(即本无其字,依声托事)。然据现有资料,笔者未找到能证明该观点的材料。而且,根据上文引述可知,段氏亦未将“恇怯”之“恇”看作“恇”之本义。
据此,笔者认为,“葸”的本义就是“恐惧”,它与“恇”都是“畏”的别称;它和“思”以及它们的异体“偲”都表达了一个相同的语素:表示一种心情——这种心情表现在行动中就是犹疑不决。这与《说文》对“恖”的解释是一致的。
另外还需说明的是,从字形上分析,“王思”之“思”与“偲”之“偲”在结构上有差别——“王思”“偲”中“心”字下面有一竖;“愢”“偲”中“心”字下面没有一竖。这一小一大的区别是否暗示着它们二者之间是有细微差别的呢?